via TheSufi.com http://ift.tt/22AmJ5U
Thursday, 31 December 2015
Hazrat Bahoo R.A Main Shahbaaz karaan Parwaazaan, wich aflaak karan de hoo Zabaan taan meree kun braabar, morhaan kam qalam de hoo Aflatoon, Arastoo varge main agge kis kam di hoo Hatim varge lakh karorhaan dar bahoo de mangde hoo.... Translation: I am a bird of paradise that flies high in heavens of GOD's blessing In my world is hidden the Command of GOD; in my will lies the power to reverse destiny. Trivial before me is wisdom of Plato and Aristotle; millions like Hatim, unmatched in their generosity, are but beggars at Bahu's door.......
via TheSufi.com http://ift.tt/1kw32Kt
Tuesday, 29 December 2015
Ibn 'Arabi "There is no knowledge except that taken from GOD, for He alone is the Knower."
via TheSufi.com http://ift.tt/1YNp2TY
Sunday, 27 December 2015
At Lefke, I had the honour to spend three days with Shaykh Nazim, may Allah Bless him. Shaykh was the most hospitable person I ever met. His family grew some crops themselves , plough their fields, and picked vegetables with their own hands to serve at dinner table, which was full of delicious simple organic food. Shaykh kept pushing us to eat more. When dessert arrived, I excused saying there is not an inch left in stomach for dessert. Shaykh smiled and said, ‘No matter how busy the mosque, imam (dessert) always find it way!’ I gave up to this loving logic and ate my dessert too. May Allah keep his blessing to all us. Also follow Shaykh Nazim's son Shaykh Mehmet at http://ift.tt/1ORWVII
via TheSufi.com http://ift.tt/1QUmKxQ
Saturday, 26 December 2015
Kalam Mian Muhammad Baksh.... Eidaan te Shabaraatan Aiyan Saray Loki Gharaan no Ayay O Nahin Ayay Muhammad Baskha Jerhay Aap Hathaan Dafnyay عید اں تے شبراتاں آیاں سارے لوکی گھران نوں آیے او نہیں آیے محمّد بخشا جیڑھے آپ ہتھیں دفناۓ Translation: Joyous days of Eid and Shabraan arrived All loved one gathered at home (for festivity) But those people never came back O Muhammad Baksha Those who we buried with our own hands. With thoughts and tears for my Phuphoo who left suddenly left us at Christmas Day. May Allah grant her the best of paradise. Ameen.
via TheSufi.com http://ift.tt/1mGv1bQ
Thursday, 24 December 2015
Wednesday, 23 December 2015
Hafiz of Shirazi.... The body is the laboratory where we learn by inner experience.....
via TheSufi.com http://ift.tt/1U4vNdg
Monday, 21 December 2015
Sunday, 20 December 2015
HAFIZ.... "Your heart and my heart are very, very old friends..."
via TheSufi.com http://ift.tt/1ZiLj8T
Saturday, 19 December 2015
Hafiz... "Know The true nature of your Beloved. In His loving eyes your every thought, Word and movement is always- Always Beautiful."
via TheSufi.com http://ift.tt/1NDgNze
Friday, 18 December 2015
Thursday, 17 December 2015
Hazrat Sultan Bahoo Na main Ser* Na paa* Chhataakee*, na pooree sarsahee* hoo Na mai tola*, na main maasaa*, gal ratiaan* te aayee hoo Rattee* hovaan rattiaan* tullaan, oh bhee pooree naahee hoo Wazan tol pooraa tod hosee, jad hosee fazal ilaahee hoo.. Translation: I am neither a seer* nor a pao* I am not a chhatak nor quite a sarsahi I am not a tola nor indeed a masha I must now weigh my self against a ratti But I find I am even less significant than a ratti, the smallest measure of weight ! I will only assume my true worth when the Lord showers HIS Grace on me.... * A weight measure
via TheSufi.com https://www.facebook.com/thesuficom/photos/a.255184017847985.69506.254171927949194/1075442329155479/?type=3
Traditional Qawwali rely on minimal instrument of dholak/tabla, harmonium and clapping only. With the advent of new western instruments, Qawwals nowadays often accompanied by band. However, some of the greatest Qawwalis maintain minimalist instrument. Here is an example, Dama Dum Mast Qalandar, the ORIGINAL version in voice of Nusrat Fateh Ali Khan and his nephew Rahat Fateh Ali Khan to download. Dam Mast Qalandar (Original) – with young Rahat Fateh Ali Khan in backing vocals. http://ift.tt/1QrMQbs
via TheSufi.com http://ift.tt/1NzKdyb
Tuesday, 15 December 2015
Hazrat Sultan Bahoo... Mazhabaan de darwaaze uchche, Raah Rabbaanaa moree hoo. Pandit te mulvaane kolon, Chhup chhup langhee-e choree hoo. Addeeaan maaran, karn bakherhe, Dardmandaan de khoree hoo. Baahoo chal uthaaeen wasee-e, Daahvaa na jith horee hoo. Translation – Lofty are the portals of religion; Hard to find is the narrow path that leads to God. Walk along it unnoticed, Stealing past the priests. They protest, they obstruct, They persecute people who really love God. Let us go and live somewhere, Bahoo, Where no one but God holds supremacy....
via TheSufi.com http://ift.tt/1MeCNyv
Monday, 14 December 2015
Shaikh Abu-Said Abil-Khair R.A If you are seeking closeness to the Beloved, love everyone. whether in their presence or absence, see only their good. if you want to be as clear and refreshing as the breath of the morning breeze, like the sun have nothing but warmth and light for everyone.
via TheSufi.com http://ift.tt/1RN8fuI
Saturday, 12 December 2015
Khuda ki Qasam Yeh Haqeeqat hai Sehraee Key be-Noor Ankhon mai bhi noor chamka Teray dhoul-e-gumbad ko Suraj ki kirnon nai Jab jabmagaya Saveray Saveray! Translation By God, this is a fact beyond doubt That’s light shone even in blind eyes When dome [of Moinuddin Chishti] was illuminated by the rays of sun In the morning hours. Saveray Saveray by Sabri Brothers is one of the most admired Qawwalis by Ghulam Farid Sabri. The verses revolve around the visit of a pilgrim in need at Moinuddin Chishti’s shrine at Ajmer Sharif. Download Saveray Saveray by Sabri Brothers at http://ift.tt/1NojTH4. #qawwali
via TheSufi.com http://ift.tt/21WWpCX
Friday, 11 December 2015
Thursday, 10 December 2015
Wednesday, 9 December 2015
Hazrat Khwaja Haider Ali Aatish R.A Naqsh-e-soorat ko mita, aashna maani ka ho Qatra bhi dariya hai jo dariya mein shamil ho gaya.... Translation: Forget the features and appearances, seek the meaning instead A drop that merges in the river, is a river itself **************************************** Visit our website www.thesufi.com
via TheSufi.com http://ift.tt/1REOu8N
Tuesday, 8 December 2015
Hazrat Mian Muhammad Baksh R.A Pardah poshi kam faqar daa meyn taalib fuqar da, Ayeb kisey dey phol na sakan, har ek theen sharmanawaa. Translation: A real Faqir (saint or friend of God) keeps others secrets; I also want to be a Faqir. I cannot expose the faults of others, as I feel shy on my own account.
via TheSufi.com http://ift.tt/1IS21lY
Monday, 7 December 2015
Saturday, 5 December 2015
Hazrat Khwaja Syed Muhammad Qutbuddin Bakhtiar Kaki R.A The life of a Sufi in HIS word's A Sufi must eat very little. If he eats full-belly, he is a slave of his Nafs. He must eat only to retain sufficient vitality to enable him to keep his body and soul together, so that he may be able to perform his devotional duties conveniently and successfully. A Sufi's dress must be very simple, free of all pomp and show. If he wears his dress for the sake of show, he is a dacoit in the path of renunciation. A Sufi must talk and sleep as little as possible to avoid all sorts of worthless worldly entanglements. www.thesufi.com
via TheSufi.com http://ift.tt/1NyI9FB
Thursday, 3 December 2015
Wednesday, 2 December 2015
Tuesday, 1 December 2015
Hazrat Abu'l Hasan Sari Saqati R.A He who is obedient to GOD, the entire world becomes obedient to him....
via TheSufi.com http://ift.tt/1HDmO1T
Subscribe to:
Posts (Atom)