via TheSufi.com https://ift.tt/UpMBKDL
Sunday 17 March 2024
Saturday 2 March 2024
“It’s better that a lover’s secret Should be told by the lips of others” ’’خوشتر آن باشد کہ سر دلبران گفتہ آید در حدیث دیگران‘‘ TheSufi.com began 2 decades ago in a tiny room of my boarding school, with this Turkish Sufi Whirling track, which is played on Ney [Flute] and Daff. This track embodies Masnavi Maanvi, which also starts from 'Listen to the Reed'. It remain a beloved track and spirtual experience. https://ift.tt/9CMLgkN #sufism #Rumi
via TheSufi.com https://ift.tt/4n70Mx6
Hazrat Mian Muhammad Baksh R.A Loey loey bhar le kuryey, jey tudh bhandaa bharnaa, Sham paey bin sham Mohammad, ghar jandee ne darnaa. Translation: Come, O dear girl, fill your pitcher with water before the sun goes down, When the sun sets and darkness prevails, you’ll be afraid of going home alone. For more about Sufism click our website link: www.thesufi.com
via TheSufi.com https://ift.tt/UM59Ewm
Sunday 25 February 2024
Sunday 18 February 2024
Urdu Naat Rasool-e-Maqbool SAW - By Muhammad Mujeeb Ur Rehman Anjum الصلواۃ والسلام علیک یا رسول اللہ الصلواۃ والسلام علیک یا حبیب اللہ الصلواۃ والسلام علیک یا نبی اللہ الصلواۃ والسلام علیک یا رحمتہ اللعالمین •••• نعت رسول مقبول یا شہہ انبیاء مصطفیٰ مجتبیٰ میری قسمت جگانا تیرا کام ہے تیری چوکھٹ پہ آنا میرا کام ہے،مجھکو اپنا بنانا تیرا کام ہے میں ہوں بے کس شہا، میں ہوں بے بس شہا مجھ پہ کردیں کرم یا حبیب خدا میں کہاں جاؤں گا تیرے در کے سوا میری بگڑی بنانا تیرا کام ہے نعمتیں سب کھلاتا ہے بیشک خدا تجھ کو قاسم بنایا ہے رب نے شہا دامن بچھانا میرا کام ہے اور نعمت لٹانا تیرا کام ہے مجھ سا عاصی کہاں اور تیرا در کہاں تیری دہلیز سے اب میں جاؤں کہاں رب کی رحمت کا دریا رواں ہے یہاں اور رحمت لٹانا تیرا کام ہے آخری وقت ہو مجھ پہ ایسا کرم وقت رخصت ملے مجھکو تیرا حرم سامنے جلوہ اپنا دکھا دو شہا دل کی حسرت مٹانا تیرا کام ہے مجھکو اپنا بنانا تیرا کام ہے۔۔۔۔ اے مجیب!دل میں الفت لو ان کی بسا وہ حبیب خدا ہیں حبیب خدا شافع روز محشر کریں گے کرم عاصیوں کو نبھانا تیرا کام ہے #naatshareef
via TheSufi.com https://ift.tt/WGLI6PZ
Saturday 17 February 2024
Hazrat Baba Bulleh Shah R.A "Raat gayi, baat gayi, jaat gayi, Kahan gayi, woh raat ke musafir? Chandni raat mein ek jugnu chamak gaya, Kahan gaya, woh dil ke pyaas bujhane wala?" Translation: "The night has passed, the words have passed, the moment has passed, Where has gone, that traveler of the night? In the moonlit night, a firefly sparkled, Where has gone, the one who quenched the thirst of hearts?" ***20 BEST KALAM E BULLEH SHAH SONGS EVER: DOWNLOAD MP3 NO REGISTRATION OR STREAMING. JUST ONE-CLICK FREE DOWNLOADS CLICK HERE: https://ift.tt/gDHUStN
via TheSufi.com https://ift.tt/wIp9uKT
Sunday 11 February 2024
Subscribe to:
Posts (Atom)